Blessed be the Name of Yahweh Forever – 25

Subject:  To the ONLY wise God be glory forevermore THROUGH Jesus Christ!  Amen.

So far we have been studying the doxologies in Romans.  There is a total of 4 doxologies in Romans.
 
We have studied 3 doxologies and today we will look at the 4th doxology:  
 
Romans 16:27 " to the only wise God be glory for evermore through Jesus Christ! Amen."
 
This doxology ends the entire book of Romans. The major theme of Romans is the Gospel message of God's work of salvation and righteousness for mankind, Jews and Gentiles alike.  Paul concludes his epistle by focusing everyone to give glory to the only wise God who accomplishes His redemptive salvation plan through Jesus Christ.  
 

Blessed be the name of God forever

We can take note of the following points: 

 
  • Both God and Jesus Christ are mentioned in this doxology
  • The glory is to be given to the only God forever and forever
  • Again as in previous doxologies, the object of glory is the only (monos) wise God
  • There is only one God and glory is to be given only to Yahweh God forever.
  • What about Jesus Christ?  
  • It doesn't say that Jesus Christ is the only wise God
  • Notice it is 'through' Jesus Christ that glory is given to the one God
  • Romans is concerned about God's redemptive salvation work accomplished through our Lord Jesus Christ
  • Without our Messiah, we cannot be saved.  The redemptive work of Yahweh is accomplished through Christ
  • Yahweh God exalted Christ to sit on His right hand.  Without Christ, our mediator, we cannot come to God and glorify God.
 
Yes, to the only (monos) wise God (theos)  be glory forevermore through Jesus Christ!  Amen!
 
 
Here are a few more doxologies in the New Testament echoing the same theme of monotheism:
 
1 Timothy 1:17
To the King of ages, immortal, invisible, the only (monos) God (theos) , be honour and glory for ever and ever. Amen.
 
Jude 1:25
To the only (monos) God (theos) , our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion, and authority, before all time and now and for ever. Amen.
We are often used to thinking of Jesus Christ as our only Savior.  Who is the Savior in Jude 1:25?  It is Yahweh God who is the Savior here.  Yahweh God is our Savior who saves us through Jesus Christ our Lord.  Jesus Christ is also our savior. 

Have you noticed that all these years, we have put the focus on Jesus Christ as our savior?  We have sidelined Yahweh God, who ultimately is the central figure – our Savior in God's redemptive plan of salvation. Read the Gospel again with new eyes and you will discover the same underlying truth as expressed here in Jude 1:25 .

:)

——————————————————–

 

主題:願榮耀因耶穌基督歸與「獨一」全智的神,直到永遠。阿們!

 

Blessed be the name of God forever

 

我們近幾篇文章都在查考羅馬書的頌詞,其中共有四篇。
 
我們已查考首三篇,今天會看第四篇:

羅馬書1627 願榮耀因耶穌基督歸與獨一全智的神,直到永遠。阿們!
 
 
羅書書以這篇頌詞作結。羅馬書的主題是講述神的拯救工作,以及神對人施行公義(包括對猶太人和外邦人)的福音訊息。保羅在信書的尾段把眾人帶到一個焦點:歸榮耀給獨一全智的神,因祂藉著耶穌基督完成自己的救恩計劃。
 
  
我們可從經文中看到以下的重點:
      

l          神和耶穌基督均在頌詞中被提及。

l          榮耀是歸給獨一的神,直到永永遠遠。

l          再次如同之前的頌詞,榮耀的對象是獨一 (monos) 全智的神。

l          只有一位神,並且榮耀只會歸與Yahweh神,直到永遠。

l          那麼耶穌基督又怎樣呢?

l          耶穌基督絕不是那位獨一全智的神。

l          請留心注意,榮耀歸與Yahweh神,是藉耶穌基督而成就。

l          羅馬書關注的是神的拯救工作,是藉著我們的主耶穌基督而成就。

l          若沒有我們的彌賽亞,我們不能得救,因Yahweh的拯救工作是藉耶穌基督而成就。

l          Yahweh神升基督坐在祂右邊。若沒有基督 (我們的中保),我們不能來到神面前榮耀祂。
 
 
正因如此,願榮耀因耶穌基督歸與獨一 (monos全智的神 (theos),直到永遠。阿們!
 
除此以外,新約另外一些頌詞,都呼應著相同的主題 ── 稱頌獨一的神(monotheism)
 
 
提摩太前書117
但願尊貴、榮耀歸與那不能朽壞、不能看見、永世的君王、獨一 (monos的神(theos),直到永永遠遠。阿們!
 
猶大書124 – 25
那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主獨一 (monos的神 (theos),願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與他,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們。
 
我們從前經常以為耶穌基督是我們的唯一救主。但在猶大書124 – 25,誰是我們的救主呢?那裡指出Yahweh神是我們的救主。Yahweh神藉著我們的主耶穌基督拯救了我們,所以祂是我們的救主,而耶穌基督同樣也是我們的救主。
 
 
你有否留意在多年以來,我們將焦點集中到耶穌基督是我們的救主呢?我們卻將Yahweh神放置一旁;可是,神才是救恩的核心 ── 因為神才是救恩計劃之中的救主。請以新的視野再重讀福音書,你將會發現其中的真理,如同表達在猶大書124 – 25
 

約翰福音17
認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。

 
:)
Posted in bless, glory, Jesus, Paul, praise, Yahweh, Yeshua | Tagged , , , , , | Leave a comment

Blessed be the Name of Yahweh Forever – 24

 

SUBJECT: TO GOD BE THE GLORY FOREVER! AMEN

 

Blessed be the name of God forever

In the last 2 articles in Romans, we have looked at 2 doxology passages where "God is blessed forever, Amen."



There are 4 doxology passages in Romans where praise and glory is given to Yahweh God.

The 3rd doxology is found in Romans 11:36."For from him and through him and for him are all things. 

To him be the glory forever! Amen."

Who is the "him" referring to here?

We need to look at the context of the passage. 

 

3 verses earlier Paul speaks about God in Romans 11:33, "Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!"


Yahweh God is the subject matter. 

  • In fact, right at the beginning of the chapter, Paul mentions Elijah and how he appeals to God against Israel. 
  • In reply, it was Yahweh God who said to Elijah, "“I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal.” 


Throughout the entire chapter of Romans 11 where God is mentioned, Paul is referring to Yahweh God. 

  • Paul is so filled with praises to Yahweh God because of His kindness of grafting in the Gentiles to salvation. 
  • In the end, all Israel will be saved leading Paul to end the passage with a doxology glorifying Yahweh God, for from Him, and through Him and to Him are all things. To Yahweh God be glory for ever, Amen! 

In the next article, we will look at the 4th doxology passage in Romans. Can you guess where it is?

See you again tomorrow! 

 

—————————

 

主題:願榮耀歸給神,直到永遠。阿們!

 

Blessed be the name of God forever

 

上兩篇談論關於羅馬書的文章,我們已經看過兩篇頌詞,當中寫到 “神被稱頌,直到永遠。阿們!”(God is blessed forever, Amen!)


羅馬書共有四篇頌詞,內容都是讚美和榮耀歸給Yahweh神的。

第三篇頌詞在羅馬書11:36

「因為萬有都是本於,倚靠,歸於。願榮耀歸給,直到永遠。阿們!」

經文裡的 “”是指誰呢?

  • 我們需要看經文的上文下理,在前三節保羅是在談論神。
  • 羅馬書11:33

「深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!」


Yahweh神是經文中的主角。

  • 事實上,在這一章的開始,保羅提到以利亞,以及他在神面前怎樣控告以色列人 (羅馬書11:2)。
  • 而Yahweh神對以利亞的回應,說: “我為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。”(羅馬書11:4)


在整篇羅馬書11 章裏,每當提到神的時候,保羅都是指向 Yahweh 神。

保羅對Yahweh神充滿讚美,因著神使救恩臨到外邦人。因為神的恩慈,他將外邦人嫁接在救恩的根上。以致,最後以色列全家都要得救。也因如此,保羅用一句頌詞做為這章書的結尾。願榮耀歸給Yahweh神,因為萬物都是本與他,依靠他,歸於他。榮耀要歸給神直到永遠,阿們!

在下一篇文章,我們會看羅馬書的第四篇頌詞,你能猜到在哪裡嗎?

 

:)

Posted in glory, Paul, praise, Yahweh | Tagged , , , , , | Leave a comment

Blessed be the Name of Yahweh Forever – 23

 

SUBJECT: GOD WHO IS OVER ALL BE "BLESSED FOREVER" AMEN.

 

Blessed Be the Name of God Forever

 

This article is going to be a bit long. I put this into 12 sequential points for easier reading. So take your time to slowly read this one through. 

In our last article, we looked at the first occurrence where Paul uses "Blessed Forever" in Romans. 


Today, we will look at the second occurrence – Romans 9:4-5.

"They are Israelites, and to them belong the sonship, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises; to them belong the patriarchs, and of their race, according to the flesh, is the Christ. God who is over all be blessed forever. Amen."

1. This doxology in Romans 9:5 is found in the middle of Paul's lament and anguish for his kinsmen. 


He is expressing his heart's desire for his people to come to saving faith in Christ, yet they refused to do so inspite of all that God has blessed them with. As Paul lists out the privileges in Rom 9:4-5, out came his outburst of praise to God who is blessed forever for making all these promises possible.


2. The above text (Rom 9:4-5) is taken from the Revised Standard Version. 

   
    I chose this version because this translation is more clear and accurate. 

3. I am also including a picture of the Greek manuscript Codex Sinaiticus from AD 350 on Rom 9:5 so that you can see why there is a lot of confusion regarding the understanding of this text.

 

 

Blessed be the name of God

 

 

4. As you can see from the ancient manuscript, there is no punctuation marks in Romans 9:5. 

So the phrase that is in question is towards the end of Romans 9:5 – ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα ὁ ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας.


5. If you put a comma between "κατὰ σάρκα" and "ὁ ὢν", the translation will be: 


"Christ according to the flesh who is over all, God blessed forever. 

Christ and God here are in the same sentence.

6. If you put a period between "κατὰ σάρκα" and "ὁ ὢν", the translation will be: 


Christ according to the flesh. God who is over all be blessed forever.

Christ and God here are separated to two different sentences.

7. Many people are confused about Romans 9:5, because a superficial reading of using the comma version gives the impression that Christ who is God be blessed forever.

8. Paul never equates Χριστὸς (Christ) with θεὸς (God).

9. In this series of 22 articles on "Blessing God's Name Forever", we have already seen the explicit truththat "blessed be" is always used with reference to Yahweh God in OT and NT. Yahweh God is always our sole object of praise and blessed forever, not Jesus.

10. We have also seen that Paul emphasizes that it is God who is 'blessed forever' in 2 other places in his writings: Rom 1:25 and 2 Cor 11:31.

11. In Romans 9:5, Yahweh God is again the object of praise. Jesus Christ is the cause of the praise but not the object. We must not mix the two together.

12. In the context of Romans 9, Paul is expressing his anguish that his fellow kinsmen do not even realize the great privileges the Israelites have from God. They have the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service of God, the promises, the fathers and even Christ coming from among them — Wow… all these cause Paul to praise Yahweh God forevermore for the privileges given to the covenant people. It is Yahweh God who makes all this possible in Christ. 

Yahweh God, who is over all, be blessed forever. Amen!

 

———————————-

主題:願在萬有之上的神被稱頌,直到永遠。阿們!

 

Blessed Be the Name of God Forever

 

這次是比較長的一篇文章,我將會列出12個要點,讓大家讀起來容易一點,因此請你用點時間慢慢細味當中的內容。:)




在上一篇裡,我們已經看過在羅馬書,保羅首次用「… 永遠可稱頌的 …」(Blessed Forever) 。今天,我們會看他再次用這句片語 ─ 羅馬書9:4-5

羅馬書9:4-5 (和合本修訂版) 


他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法的頒佈、敬拜的禮儀、應許都是給他們的。列祖是他們的,基督按肉體說也是從他們出來的。願在萬有之上的神被稱頌,直到永遠。阿們! 

1. 這頌詞出現在羅馬書 9:5 的後半節。當時保羅的心情為著教會的弟兄,他視之為骨肉之親,大有憂愁,心裡傷痛。他表達心裡所渴望的,就是讓以色列民能夠在基督裡有這份救恩的信心,雖然神已經賜予他們,但他們都棄絕了。所以在羅馬書9:4-5,保羅列出以色列人在神裡享有的獨有福份時,不禁對永遠可稱頌的神發出讚美,祂是永遠可稱頌的,讓這一切的應許實現。

2. 上述經文 (羅馬書9:5) 用了和合本修訂版。我選用的原因是其翻譯較清晰和準確。

和合本修訂版 ─
他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法的頒佈、敬拜的禮儀、應許都是給他們的。列祖是他們的,基督按肉體說也是從他們出來的。願在萬有之上的神被稱頌,直到永遠 (註)。阿們!

註: 「基督按肉體…直到永遠」:原文或譯「基督按肉體說也是從他們出來的,他是在萬有之上,永遠可稱頌的上帝」。

不同的聖經學者都有他們的看法和解說,以致羅馬書9:5俱體上有兩個意思上原全不相同的翻譯版本。

3. 附圖顯示了「西乃抄本」裡羅馬書9:5的希臘原文,「西乃抄本」大約是在西元 350 年抄寫成的。從這圖片裡就可以看出,要理解這節經文是多麼的困難。

4. 從這古老的手抄本可以知道,羅馬書9:5的希臘原文原是沒有標點分隔的,所以要讀通這節的後半節「(ο χριστος το κατα σαρκα ο ων επι παντων θεος ευλογητος εις τους αιωνας)」是會遇上不少問題的。

5. 如果在「κατα σαρκα」和「ο ων」之間,理解以 “逗號” 連接的話,這會被翻譯成:「按肉體說基督也是從他們出來的,他是在萬有之上,永遠可稱頌的上帝。」(…Christ according to the flesh who is over all, God blessed forever.)。「基督」和「神」出現在同一句子裡

6. 但如果「κατα σαρκα」和「ο ων」之間,理解以 “句號” 連接的話,這會翻譯成:「基督按肉體說也是從他們出來的。願在萬有之上的神被稱頌,直到永遠 (…Christ according to the flesh. God who is over all be blessed forever)」,「基督」和「神」在兩句句子裡。文理上的表達是完全不同的。

7. 現在你可以明白不同的翻譯會帶出截然不同的意思

  • 很多人都對羅馬書9:5感到困惑,因為根據使用 “逗號” 的聖經譯本,從表面上來看,它會給我們的印象就是,「基督」是「永遠可稱頌的神」。

8. 但請記住: 保羅從來未曾把χριστος (基督) 等同於θεος (神)。

9. 在「Yahweh的名是應當稱頌的,直到永遠」這系列的前22 篇文章裡,我們可以看到一個明顯不爭的事實,無論在舊約或新約,「應當稱頌」只是對 Yahweh 神的。Yahweh 神只是唯一被讚頌的對象,而不是耶穌。

10. 我們亦可看到,在羅馬書 1:25 和哥林多後書 11:31裡,保羅所強調的,也都是神是「應當稱頌」的。

羅1:25 ……主乃是可稱頌的,直到永遠……

林後11:31 ……那永遠可稱頌之主耶穌的父神……

11. 在羅馬書 9:5 裡,Yahweh 神再次被讚頌的對象。耶穌基督是神被讚美的原因,而不是讚美的對象,我們不應將兩者混為一談。

12. 羅馬書 9章是保羅表達他對其親族的哀嘆,悲痛以色列人並不曉得神所賜下這莫大的福份,他們得了兒子的名分、榮耀、諸約、律法、敬拜的禮儀、應許,列祖是他們的,甚至基督也是從他們出來。哇!這些都足以讓保羅永遠去讚頌 Yahweh 神,因為神已經對與祂立約的子民,賜下這些福份,這都是 Yahweh 神藉基督所成就的。


願在萬有之上的 Yahweh 神被稱頌,直到永遠。阿們!

 

:)

Posted in bless, praise, Shem, Yahweh | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Blessed be the Name of Yahweh Forever – 22

 

SUBJECT: THE CREATOR WHO IS "BLESSED FOREVER" AMEN!

 

Blessed be the Name of God Forever

 

There are 2 places where Paul uses "blessed forever" in Romans. 

Today we will look at the first occurrence of "blessed forever" in Romans.

Romans 1:24- 25. "Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonouring of their bodies among themselves, because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen."

1. This is a doxology. Doxo comes from the Greek word " δόξα" meaning 'glory'.

2. A doxology is a short praise glorifying God, often times ending with "Amen". We see this repeated pattern in the Old Testament where Psalmists and men of God would bless and glorify God at the end of their praises.

3. Who is "blessed forever" here in Romans 1:24-25? 

4. It is "the Creator" who is blessed forever.

5. Yahweh God is our Creator. He is the One worthy of our worship and praise, therefore we bless Him forever. Let us serve and worship our only Creator God Yahweh and not exchange the truth about God for a lie.

Yahweh God, our Creator, You are blessed forever! Amen.

 

————————————-

 

主題:造物的主乃是可稱頌的,直到永遠。阿們!

 

Blessed be the Name of God Forever

 

在英語新約羅馬書 (English Standard Version, ESV),保羅在兩處用了 “blessed forever”這片語:


  • 羅1:25 ……可稱頌的,直到永遠……
  • 羅9:5 ……永遠可稱頌的……


今日,我們會查看在羅馬書第一次出現「blessed forever」的經文:

羅馬書1:24 – 25


「所以,神任憑他們逞著心裡的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。他們將神的真實變為虛謊,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主;主乃是可稱頌的,直到永遠。阿們!」

1. 這是一句頌詞(Doxology)。「Doxo」 來自希臘文 “δόξα”,意思是 “榮耀”。

2. 頌詞是一個對神的簡短讚美,榮耀神,經常以「阿們」 結尾。 在舊約聖經裏,我們多次看到這種讚頌,尤其詩人和神的僕人常以稱頌和榮耀神作為他們讚頌的結束語。

3. 在羅馬書1:24 – 25,誰是「可稱頌的,直到永遠」的主呢?

4. 就是「造物的主」Creator,祂是可稱頌的,直到永遠。

5. Yahweh神是我們造物的主,祂是唯一的那位,值得我們敬拜和讚美,並且我們要稱頌祂,直到永遠。讓我們事奉和敬拜我們唯一的造物主Yahweh神,並且不要將神的真實變為虛謊。

Yahweh神啊,我們的造物主,你是可稱頌的,直到永遠。阿們!


 

 

 

 

 

 

4.

Posted in bless, God, praise | Tagged , , , , , | Leave a comment

Blessed be Name of Yahweh Forever – 21

SUBJECT: "GOD AND FATHER OF OUR LORD JESUS CHRIST"

 

Blessed Be the Name of the Lord

 

"Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead." 1 Peter 1:3

These words are written by Peter, a disciple of Jesus. Like the apostle Paul, Peter begins his letter praising and blessing God.

1.  The phrase “God and Father of our Lord Jesus Christ” occurs 11X in the New Testament. 

2.  The New Testament apostles always make a clear distinction between God and Jesus Christ. 


What is the distinction?

1. Yahweh God is identified as the “God” of our Lord Jesus Christ.

2. Yahweh God is identified as “Father” of our Lord Jesus Christ.

The early church in the 1st Century worships God, Yahweh. 

  • He is the merciful Father who gives us the new life in Christ. 
  • He raised Jesus from the dead so that we can have a share in this living hope. 
  • Jesus Christ did not rise from the dead himself.
  • It was God who raised Him from the dead and then highly exalted him.


Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ.

:)
 
———————————
 

主題:我們主耶穌基督的父神

 

Blessed Be the Name of the Lord

 

彼得前書1:3




「願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望。」



上述經文出自耶穌其中一個門徒彼得。彼得與使徒保羅同出一轍地,在書信的開始,便稱頌神的名。

「我們主耶穌基督的父神」–  這片語在新約共出現了11次

 
 

在新約裡,使徒都是明顯地區分清楚神與耶穌基督。


有甚麼區別呢?

1) Yahweh 神被稱為 — 我們主耶穌基督的「神」

2) Yahweh 神被稱為 — 我們主耶穌基督的「父」

在公元1世紀,早期教會是敬拜神 ─ Yahweh
 
  • 祂是憐憫人的父,賜予我們在基督裡有新生命。
  • 祂使耶穌從死裡復活,我們因此在永生的盼望中有份。
  • 耶穌基督是沒有使自己從死裡復活。
  • 是Yahweh神使耶穌基督從死裡復活,並將他升為至高。

願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!


:)

Posted in bless, father, God, name, Name of God, Peter, praise, prayer, Shem, Yahweh | Tagged , , , , , | Leave a comment

Blessed be Name of Yahweh Forever – 20

Blessed Be the Name of the Lord

 

Subject: Blessed be the "God" and Father of our "Lord" Jesus Christ




"BLESSED be the "God" and Father of our "Lord" Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ. " Ephesians 1:3

The focus of worship and praise is always Yahweh Father God in both the Old Testament and New Testament. Here, it is Yahweh Father who is blessed and in turn, Yahweh God blesses us with all spiritual blessings in Christ Jesus. The subject is Yahweh God.

We can take note of the following:

1. Yahweh is "God" and Father.
2. Jesus Christ is "Lord".

In the past, when I read the New Testament, I often intermixed the terms "God" and "Lord". Whenever I read, "Lord", I thought "Lord" is "God", and that "God" is "Lord".

We need to distinguish these terms "God" and "Lord".
Do not intermix them to avoid confusion.

 

Jesus was not born with this title "Lord". Jesus was given the title "Lord" by Yahweh God. In Acts 2:36, "God has made him both "Lord" and "Christ", this Jesus whom you crucified.” Jesus fulfilled God's mission to be the Messiah, and that's why Yahweh God raised him up to become "Lord" (Philippians 2:9-11), to sit on His right hand in the heavenly places (Ephesians 1:20).

Paul constantly makes this distinction:
One God, the Father and one Lord, Jesus Christ.

In 1 Cor 8:6, it says: "there is but "one God", the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but "one Lord", Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live."

We worship and bless the one Yahweh God.

 

 

 

 

Blessed Be the Name of the Lord

 

Yahweh的名是應當稱頌的,直到永遠 ─ 20
主題:願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神

願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!
他在基督裡曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣
以弗所書1:3

 

從舊約到新約,敬拜和稱頌的焦點一致放在Yahweh父神上。在此,是Yahweh父神被稱頌;相對而言,Yahweh神會在基督裡賜給我們各樣屬靈的福氣。Yahweh神是主角 。

我們可以留心以下的兩點:
1. Yahweh是「神」和父。
2. 耶穌基督是「主」。

以前我讀新約的時候,經常把「神」和「主」這兩個字混淆在一起。每當我讀到「主」時,我以為「主」就是「神」,「神」也就是「主」。

 

其實,我們需要分辨清楚「神」和「主」這兩個辭彙。不要將它們攪在一起,以免混亂。

耶穌並非從出生便有「主」這個稱號,是Yahweh神將「主」這個稱號賜給耶穌。在使徒行傳2:36,你們釘在十字架上的這位耶穌,神已經立他為「主」, 為「基督」了。耶穌履行神的使命成為彌賽亞,因此Yahweh神把他升高為「主」(以弗所書2:9 – 11),叫他在天上坐在自己的右邊 (以弗所書1:20)。

保羅向來區分得很清楚:
一位神,就是父,一位主,就是耶穌基督。

然而我們只有「一位神」,就是父,萬物都本於他;我們也歸於他,並有「一位主」,就是耶穌基督,萬物都是藉著他有的;我們也是藉著他有的。
哥林多前書8:6

我們敬拜和稱頌的,是一位神,祂就是Yahweh。

:)

 

 



Posted in bless, name, Name of God, Paul, praise, prayer, Shem, Yahweh | Leave a comment

Blessed be Name of Yahweh Forever – 19

 Blessed Be the Name of the Lord

 Subject: Yahweh God is Blessed Forevermore

The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed FOREVERMORE, knows that I am not lying. 2 Corinthians 11:31

These words of Paul are almost in the form of an oath, a solemn appeal to God, who can testify to the truth of what Paul is saying to the Corinthian church.

We can take note of the following 3 points:

1. God is blessed. In the OT, Yahweh God is blessed all the time. We have seen this in the last 18 articles.

2. Yahweh God is the Father of our Lord Jesus Christ.

3. Yahweh God is blessed FOREVERMORE. Blessing Yahweh God is to continue from generations to generations. Blessing Yahweh God did not stop in the OT times. Paul continues to follow through on this important teaching in his generation. We too must learn to bless Yahweh God so that our children can learn to love God and praise the Name of Yahweh.

 

:)

 

 

 

Blessed Be the Name of the Lord

 

Yahweh的名是應當稱頌的,直到永遠 ─ 19
主題:Yahweh神是「永遠」可稱頌的!

那「永遠」可稱頌之主耶穌的父神知道我不說謊。哥林多後書11:31

保羅這些話是以類似誓言的形式,莊嚴地呼籲神,為保羅對哥林多教會所說的真理作見證。

我們可以留意以下三點:

1. 神是可稱頌。在舊約,Yahweh神恆常被稱頌,我們已經在之前的十八篇文章中看到這個重要的教導。

2. Yahweh神是我們主耶穌基督的父。

3. Yahweh 神是「永遠」可稱頌的。所以,需要「一代接一代」地延續對Yahweh神的稱頌。稱頌 Yahweh 神沒有隨舊約時代而告終。在保羅那時代,他繼續實踐這個重要的教導。我們也需學習稱頌 Yahweh 神,好叫我們的子孫也能學習去愛神、讚美 Yahweh 的名字,令神的名字「不斷被傳揚」。

 

:)

Posted in Name of God, Paul, praise, Shem, Yahweh | Leave a comment

Blessed be Name of Yahweh Forever – 18

Blessed Be the Name of the Lord

 

2 Corinthians 1:3

Subject: Paul blesses God

BLESSED be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort. 2 Cor 1:3

Paul begins his letter to the Corinthians by blessing Yahweh God.

Who is the focus of attention in 2 Cor 1:3?

It is God, the Father of our Lord Jesus. Notice the focus of worship is not on our Lord Jesus Christ. The worship of praise is directed towards Yahweh God. Yahweh God is the Father of mercies and comfort.

Paul is drawing on an OT image of YAHWEH as FATHER expressed in Psalm 103:13-14, “As a FATHER has compassion on his children, so יהוה YAHWEH has compassion on those who fear Him."

Let us praise Father Yahweh who comforts us & strengthens us in all our troubles as we take part in the sufferings of Christ.

Blessed Be the Name of the Lord

 

Yahweh的名是應當稱頌的,直到永遠 ─ 18
主題:保羅稱頌神

願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父神,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的神。哥林多後書1:3

保羅在給哥林多教會書信的開始便稱頌Yahweh神。

在哥林多後書1:3, 誰是被關注的焦點呢?

關注焦點是神,主耶穌基督的父。請留意,敬拜的焦點不是我們的主耶穌基督,而是讚頌的敬拜直接是指向Yahweh神。Yahweh神是發慈悲和賜各樣安慰的父。

保羅正在應用Yahweh作為父這個舊約的形像,就如在詩篇103:13 「父親」怎樣憐恤他的兒女,「יהוה Yahweh」也怎樣憐恤敬畏他的人!

讓我們頌讚父Yahweh,祂在我們一切的患難中安慰和堅固我們,因我們與基督同受苦難。

Posted in bless, Name of God, Paul, prayer, Shem, Yahweh | Leave a comment

Blessed be Name of Yahweh Forever – 17

 

Blessed Be the Name of the Lord

Subject: Zechariah blesses Yahweh God of Israel

 

‘Blessing the Name of God' is also a major theme in the NT.

"Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people." Luke 1:68

These words were spoken by Zechariah when his son, John (the Baptist) was circumcised on the 8th day. As soon as Zechariah was able to speak, he praised God (Luke 1:64). He was filled with the Spirit of God and started prophesying in Luke 1:68 beginning with these words: Blessed be the Lord God of Israel …

In the NT, "Lord" can refer to Yahweh God, Jesus or to a human master. Most of the time "Lord" refers to Jesus. In Luke 1, Jesus has not yet been born, so the word “Lord” definitely refers to Yahweh God. “Blessed be Yahweh, God of Israel….” We have seen in the last 16 articles that men of God in OT constantly used this exact phrase to worship the One True God of Israel. God's Name is exalted through praise.

Zechariah is blessing Yahweh God of Israel, for God is visiting His people to redeem them through the Messiah. John the Baptist is to be the prophet of the Highest to go before the face of the “Lord” to prepare his ways (Luke 1:76). “Lord” here refers to Yahweh as this is a quotation from Isaiah 40:3, “Prepare the way of Yahweh”.

In the Greek NT, when "κύριος" Lord is used in quoting the OT, most of the time, the Hebrew has the text "יהוה" Yahweh. Therefore, we can read "Yahweh" in place of the word "Lord" in those occurrences.

Truly Yahweh God is praised and blessed. God is truly merciful in fulfilling His promise to raise up a horn of salvation in the person of Christ with John as the forerunner.

:)

 

 

 

 

 

 

 

Blessed Be the Name of the Lord

 

Yahweh的名是應當稱頌的,直到永遠 ─ 17
主題:撒迦利亞稱頌Yahweh以色列的神

「稱頌神的名」也是新約的一個基要主題。

主 ─ 以色列的神 是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖。路加福音1:68

上述的話是撒迦利亞說的,那時是他的兒子施洗約翰出生第八天,約翰接受了割禮,跟著撒迦利亞的口便開了,一能夠說話,便讚頌神 (路1:64)。撒迦利亞被聖靈充滿,就開始說預言,起首便說::「主 ─ 以色列的神是應當稱頌的!……」 (路1:68)

在新約,「主」可以是指Yahweh神、耶穌,或是主人。大多數「主」是指耶穌。在路加福音1章,那時耶穌還沒有誕生,所以「主」這個字必然是指Yahweh神。因此上述路加福音1:68的首句可以譯作「Yahweh以色列的神是應當稱頌的」。

從之前所寫的16篇文章,我們體會舊約裡的神人經常用同樣的說話來敬拜以色列的真神。 當人讚頌神,神的名字便被高舉尊崇!

撒迦利亞稱頌Yahweh以色列的神,因祂眷顧祂的百姓,並且藉著彌賽亞救贖他們。施洗約翰成為至高者的先知,因為他要行在「主」的前面,預備祂的道路 (路1:76)。「主」在這裡也是指Yahweh,因為這節經文是引用以賽亞書40:3「預備Yahweh的道路」。

在新約裡,當「κύριος — 主」這個字是作引伸舊約之用時,大部分是指著希伯來文「 יהוה — Yahweh」這個字。因此,在這些經文裡的「主」,我們是可以讀成「Yahweh」。

誠然 Yahweh神是應當稱頌和讚美!神是憐憫的,祂要成就祂的應許,為我們興起了拯救的角 (路1:69),就是基督,並以約翰作其先鋒。

 

 

 

 

Posted in Name of God, praise, prayer, Shem, Yahweh, Zecharias | Leave a comment

Blessed be Name of Yahweh Forever – 16

Subject: Calling on YAHWEH who is worthy of PRAISE

"I called to YAHWEH, who is worthy of PRAISE, and I am saved from my enemies." Psalm 18:3

Last time, we saw that Job was under spiritual attack, and in his pain and sorrows, he called on Yahweh and blessed the Name of Yahweh. God is worthy of our praise on the basis of WHO He is, apart from blessings He bestows on us. This is the secret of Job's life in face of all his loss.

Psalm 18 is psalm of David. He too, like Job, recognizes that Yahweh God is worthy of praise. He called on the Name of Yahweh and praised Him to overcome spiritual battles. Yahweh God delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.

David is praising God in the middle of spiritual battles. Here is an important connection of calling on the Name of God and praising Yahweh's Name, especially under severe spiritual attacks. God responds. The enemy flees. God's Name is honored.

We are familiar with praising God when the music is on, when the drum is beating, when the pianist dances beautiful music on the piano, or when the singspiration leader leads us with singing. We seem to think that church worship is the best environment that is suitable to bless and praise God. Not so. Learn true spiritual meaning of praising God at all times, because He is worthy of praise all the time.

 

Blessed be the Name of the Lord

 

主題:求告Yahweh因神是配得我們讚美

我要求告當讚美的Yahweh;這樣我必從仇敵手中被救出來。詩篇18:3

上次,我們看到約伯受著屬靈的攻擊,在痛苦與悲傷之中,他求告Yahweh,並稱頌Yahweh的名。神是配得我們讚美的,我們不要只因著神給予我們的恩惠才對祂稱頌,因為稱頌神最終的原因,是本於「Yahweh就是神」。這是約伯面對失去一切時所持守的靈命秘訣。

詩篇18篇是大衛的詩,他也跟約伯一樣,體會到Yahweh神本身就是配得讚美的,他以求告Yahweh的名和讚美Yahweh來跨勝靈戰。Yahweh神把他從所有仇敵和掃羅手中拯救出來。

大衛在靈戰之中讚美神,當中重要的一環,是把求告神的名和讚美Yahweh的名連結起來,尤其在嚴重的屬靈攻擊之下。神回應大衛的求告,使仇敵逃跑,神的名因此被榮耀。

我們對讚美神似乎熟悉在當鼓聲響起,音樂起動,司琴的手指在鋼琴的琴鍵上飛舞,奏出優美的旋律,有弟兄姊妹帶領我們唱詩的時候。我們彷彿只認為教會的崇拜才是最合適的環境來稱頌和讚美神。但事實並非如此,我們應當學會無時無刻地讚美神,因為祂在任何時候都配得讚美。

Posted in David, name, Name of God, praise, prayer, Shem, Yahweh | Leave a comment